No edit permissions for Korean
Text 7
brahma-veṣa-dharo gatvā
taṁ bhikṣeta vṛkodaraḥ
haniṣyati na sandeho
dvai-rathe tava sannidhau
brahma — of a brāhmaṇa; veṣa — the dress; dharaḥ — wearing; gatvā — going; tam — to him, Jarāsandha; bhikṣeta — should beg; vṛka-udaraḥ — Bhīma; haniṣyati — he will kill him; na — no; sandehaḥ — doubt; dvai-rathe — in one-on-one chariot combat; tava — Your; sannidhau — in the presence.
Bhīma should go to him disguised as a brāhmaṇa and beg charity. Thus he will obtain single combat with Jarāsandha, and in Your presence Bhīma will no doubt kill him.
The idea is that Bhīma should beg as charity a one-to-one fight with Jarāsandha.