No edit permissions for Korean

Text 29

ta evaṁ mocitāḥ kṛcchrāt
kṛṣṇena su-mahātmanā
yayus tam eva dhyāyantaḥ
kṛtāni ca jagat-pateḥ

te — they; evam — thus; mocitāḥ — freed; kṛcchrāt — from difficulty; kṛṣṇena — by Kṛṣṇa; su-mahā-ātmanā — the greatest of personalities; yayuḥ — they went; tam — on Him; eva — alone; dhyāyantaḥ — meditating; kṛtāni — the deeds; ca — and; jagat-pateḥ — of the Lord of the universe.

Thus liberated from all difficulty by Kṛṣṇa, the greatest of personalities, the kings departed, and as they went they thought only of Him, the Lord of the universe, and of His wonderful deeds.

« Previous Next »