No edit permissions for Korean
Text 33
tac chrutvā prīta-manasa
indraprastha-nivāsinaḥ
menire māgadhaṁ śāntaṁ
rājā cāpta-manorathaḥ
tat — that; śrutvā — hearing; prīta — pleased; manasaḥ — in their hearts; indraprastha-nivāsinaḥ — the residents of Indraprastha; menire — understood; māgadham — Jarāsandha; śāntam — put to rest; rājā — the King (Yudhiṣṭhira); ca — and; āpta — achieved; manaḥ-rathaḥ — whose desires.
The residents of Indraprastha were very pleased to hear that sound, for they understood that now the King of Magadha had been put to rest. King Yudhiṣṭhira felt that his desires were now fulfilled.