No edit permissions for Korean

Text 4

tāṁ stanya-kāma āsādya
mathnantīṁ jananīṁ hariḥ
gṛhītvā dadhi-manthānaṁ
nyaṣedhat prītim āvahan

tām — unto mother Yaśodā; stanya-kāmaḥ — Kṛṣṇa, who was desiring to drink her breast milk; āsādya — appearing before her; mathnantīm — while she was churning butter; jananīm — to the mother; hariḥ — Kṛṣṇa; gṛhītvā — catching; dadhi-manthānam — the churning rod; nyaṣedhat — forbade; prītim āvahan — creating a situation of love and affection.

While mother Yaśodā was churning butter, Lord Kṛṣṇa, desiring to drink the milk of her breast, appeared before her, and in order to increase her transcendental pleasure, He caught hold of the churning rod and began to prevent her from churning.

Kṛṣṇa was sleeping within the room, and as soon as He got up, He became hungry and went to His mother. Wanting to stop her from churning and drink the milk of her breasts, He stopped her from moving the churning rod.

« Previous Next »