No edit permissions for Korean
Text 46
dvādaśasv api māseṣu
devo ’sau ṣaḍbhir asya vai
caran samantāt tanute
paratreha ca san-matim
dvādaśasu — in each of the twelve; api — indeed; māseṣu — months; devaḥ — the lord; asau — this; ṣaḍbhiḥ — with his six types of associates; asya — for the population of this universe; vai — certainly; caran — traveling; samantāt — in all directions; tanute — spreads; paratra — in the next life; iha — in this life; ca — and; sat-matim — pure consciousness.
Thus, throughout the twelve months, the lord of the sun travels in all directions with his six types of associates, disseminating among the inhabitants of this universe purity of consciousness for both this life and the next.