No edit permissions for Korean
원문 28
yadā karmasu kāmyeṣu
bhaktir yaśasi dehinām
tadā tretā rajo-vṛttir
iti jānīhi buddhiman
yadā — when; karmasu — in duties; kāmyeṣu — based on selfish desire; bhaktiḥ — devotion; yaśasi — in honor; dehinām — of the embodied souls; tadā — then; tretā — the age of Tretā; rajaḥ-vṛttiḥ — predominated by activities in the mode of passion; iti — thus; jānīhi — you should understand; buddhi-man — O intelligent King Parīkṣit.
오 가장 총명한 자여, 조건지워진 영혼이 자신들의 의무에 헌신하지만 숨은 동기가 있고 사적 명예를 추구하면 그러한 상황은 동성이 주된 작용을 하는 뜨레따 유가로 이해되어져야 합니다.