원문 36
patiṁ tyakṣyanti nirdravyaṁ
bhṛtyā apy akhilottamam
bhṛtyaṁ vipannaṁ patayaḥ
kaulaṁ gāś cāpayasvinīḥ
patim — a master; tyakṣyanti — they will abandon; nirdravyam — lacking property; bhṛtyāḥ — servants; api — even; akhila-uttamam — most excellent in personal qualities; bhṛtyam — a servant; vipannam — incapacitated; patayaḥ — masters; kaulam — belonging to the family for generations; gāḥ — cows; ca — and; apayasvinīḥ — which have stopped giving milk.
종들은 주인이 본보기가 될 만한 성격의 성자 같은 사람이라도 재산을 잃으면 버릴 것입니다. 주인들은 종이 세대를 걸쳐 자기 집안에서 지냈어도 일할 능력이 없어지면 버릴 것입니다. 소는 더는 우유를 주지 못하면 버리거나 죽임을 당할 것입니다.
In India, the cow is considered sacred not because Indian people are primitive worshipers of mythological totems but because Hindus intelligently understand that the cow is a mother. As children, nearly all of us were nourished with cow’s milk, and therefore the cow is one of our mothers. Certainly one’s mother is sacred, and therefore we should not kill the sacred cow.