No edit permissions for Korean

Text 5

maitreya uvāca
pitari prasthite ’raṇyaṁ
mātuḥ priya-cikīrṣayā
tasmin bindusare ’vātsīd
bhagavān kapilaḥ kila

maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; pitari — when the father; prasthite — left; araṇyam — for the forest; mātuḥ — His mother; priya-cikīrṣayā — with a desire to please; tasmin — on that; bindusare — Lake Bindu-sarovara; avātsīt — He stayed; bhagavān — the Lord; kapilaḥ — Kapila; kila — indeed.

Maitreya said: When Kardama left for the forest, Lord Kapila stayed on the strand of the Bindu-sarovara to please His mother, Devahūti.

In the absence of the father it is the duty of the grown son to take charge of his mother and serve her to the best of his ability so that she will not feel separation from her husband, and it is the duty of the husband to leave home as soon as there is a grown son to take charge of his wife and family affairs. That is the Vedic system of household life. One should not remain continually implicated in household affairs up to the time of death. He must leave. Family affairs and the wife may be taken charge of by a grown son.

« Previous Next »