No edit permissions for Korean
Text 25
loka-pālair api prārthyāḥ
sāmrājyaiśvarya-sampadaḥ
na nandayanty aprajaṁ māṁ
kṣut-tṛṭ-kāmam ivāpare
loka-pālaiḥ — by great demigods; api — even; prārthyāḥ — desirable; sāmrājya — a great empire; aiśvarya — material opulence; sampadaḥ — possessions; na nandayanti — do not give pleasure; aprajam — because of having no son; mām — unto me; kṣut — hunger; tṛṭ — thirst; kāmam — desiring to satisfy; iva — like; apare — other enjoyable sense objects.
As a person aggrieved by hunger and thirst is not pleased by the external gratification of flower garlands or sandalwood pulp, I am not pleased with my empire, opulence or possessions, which are desirable even for great demigods, because I have no son.