No edit permissions for Português

VERSO 114

ataeva svarūpa āge kare parīkṣaṇa
śuddha haya yadi, prabhure karā’na śravaṇa

ataeva — portanto; svarūpa — Svarūpa Dāmodara; āge — primeiro; kare — faz; parīkṣaṇa — exame; śuddha — puro; haya — é; yadi — se; prabhure — ao Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu; karā’na — provoca; śravaṇa — audição.

Svarūpa Dāmodara Gosvāmī costumava examinar todos os textos para ver se suas conclusões eram corretas. Somente após tal escrutínio é que ele permitia que Śrī Caitanya Mahāprabhu os ouvisse.

SIGNIFICADO—Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura diz que, se algo impede a execução do serviço devocional, deve-se saber que isso é impuro. Os devotos imaculados do Senhor não aceitam princípios contaminados. Os devotos impuros aceitam rasābhāsa, ou doçuras misturadas e contraditórias, e outros princípios opostos ao caminho de bhakti. Os seguidores de tais princípios contaminados nunca são aceitos como devotos puros. Há muitos grupos que optam pelo caminho de rasābhāsa, e tais pessoas às vezes são adoradas por homens comuns. Aqueles que adotam as conclusões de rasābhāsa e bhakti-siddhānta-viruddha jamais são aceitos como devotos de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Svarūpa Dāmodara Gosvāmī nunca denominou tais pessoas de gauḍīyas-vaiṣṇavas, não permitindo sequer que se aproximassem do Supremo Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu.

« Previous Next »