No edit permissions for Português

VERSO 55

nija-gṛha-vitta-bhṛtya-pañca-putra-sane
ātmā samarpiluṅ āmi tomāra caraṇe

nija — próprio; gṛha — lar; vitta — fortuna; bhṛtya — servos; pañca-putra — cinco filhos; sane — com; ātmā — o eu; samarpiluṅ — rendo-me; āmi — eu; tomāra — Teus; caraṇe — aos pés de lótus.

Reconhecendo a graça de Śrī Caitanya Mahāprabhu, Bhavānanda Rāya também disse: “Rendo-me, juntamente com meu lar, riquezas, servos e cinco filhos, a Teus pés de lótus.”

SIGNIFICADO—Este é o processo de rendição. Como canta Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura:

mānasa, deha, geha, yo kichu mora
arpiluṅ tuyā pade nanda-kiśora!

(Śaraṇāgati)

Quando alguém se rende aos pés de lótus do Senhor, ele o faz com tudo o que possui – sua casa, seu corpo, sua mente e tudo mais que possua. Havendo algo a obstruir o processo de rendição, deve-se abandoná-lo imediatamente, sem apego. Se alguém se rende com todos os membros de sua família, não há necessidade de aceitar sannyāsa. No entanto, se os ditos membros familiares impedem o processo de rendição, deve-se abandoná-los logo a fim de tornar exitoso o processo de rendição.

« Previous Next »