No edit permissions for Português

VERSO 165

haridāsa kahe, — muñi nīca-jāti chāra
mandira-nikaṭe yāite mora nāhi ādhikāra

haridāsa kahe — Haridāsa Ṭhākura disse; muñi — eu; nīca-jāti — de casta baixa; chāra — abominável; mandira-nikaṭe — perto do templo; yāite — de ir; mora — minha; nāhi — não há; ādhikāra — autoridade.

Haridāsa Ṭhākura respondeu: “Não posso aproximar-me do templo, pois sou uma pessoa abominável, pertencente a uma casta baixa. Não tenho autoridade de ir até lá.”

SIGNIFICADO—Embora Haridāsa Ṭhākura fosse um vaiṣṇava muito elevado, ao ponto de ser tratado como Haridāsa Gosvāmī, ele, mesmo assim, preferia não perturbar o juízo da população em geral. Haridāsa Ṭhākura era tão elevado que era tratado como ṭhākura e gosāñi, e esses títulos são oferecidos aos vaiṣṇavas mais avançados. De um modo geral, o mestre espiritual é chamado gosāñi, e se utiliza ṭhākura para tratar os paramahaṁsas, aqueles que estão no nível mais alto de espiritualidade. Não obstante, Haridāsa Ṭhākura não queria aproximar-se do templo, embora o próprio Śrī Caitanya Mahāprabhu o estivesse convidando. Mesmo atualmente, o templo de Jagannātha aceita apenas hindus integrantes da ordem varṇāśrama. Outras castas são proibidas de entrar no templo, especialmente se não são hindus. Esse é um velho regulamento, e, assim, Haridāsa Ṭhākura, embora preenchesse todos os requisitos para entrar no templo, não queria sequer aproximar-se dele. Isso é o que se chama humildade vaiṣṇava.

« Previous Next »