No edit permissions for Português

VERSO 209

nānā piṭhā-pānā khāya ākaṇṭha pūriyā
madhye madhye ‘hari’ kahe ānandita hañā

nānā — diversos; piṭhā-pānā — bolos e arroz-doce; khāya — comem; ā-kaṇṭha pūriyā — abarrotando-se por completo; madhye madhye — de vez em quando; hari — o santo nome de Kṛṣṇa; kahe — falam; ānandita hañā — com grande júbilo.

Eles comeram diversas espécies de bolo e de arroz-doce até ficarem completamente empanturrados e, de vez em quando, vibravam o santo nome do Senhor em grande júbilo.

SIGNIFICADO—Os vaiṣṇavas, ao tomarem prasāda, costumam cantar o santo nome do Senhor Hari a intervalos, além de outras canções, tais como śarīra avidyā-jāla. Aqueles que estão reverenciando a prasāda, aceitando os restos do alimento oferecido à Deidade, devem sempre lembrar-se de que a prasāda não é um alimento comum. A prasāda é transcendental. Por isso, somos advertidos do seguinte:

mahā-prasāde govindenāma-brahmaṇi vaiṣṇave
sv-alpa-puṇya-vatāṁ rājan
viśvāso naiva jāyate

Quem não é piedoso não pode compreender o valor da mahā-prasāda e do santo nome do Senhor. Tanto a prasāda quanto o nome do Senhor estão na plataforma de Brahman, ou espiritual. Jamais devemos considerar a prasāda como um alimento ordinário, disponível em qualquer hotel. Tampouco devemos tocar qualquer espécie de alimento que não tenha sido oferecido à Deidade. Todo vaiṣṇava segue estritamente esse princípio e não aceita nenhum alimento que não seja prasāda. Devemos tomar prasāda com grande fé e devemos cantar o santo nome do Senhor e adorar a Deidade no templo, lembrando-nos sempre de que a Deidade, a mahā-prasāda e o santo nome não pertencem à plataforma mundana. Adorando a Deidade, comendo prasāda e cantando o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, poderemos permanecer sempre na plataforma espiritual (brahma-bhūyāya kalpate).

« Previous Next »