VERSO 47
adarśanīyān api nīca-jātīn
saṁvīkṣate hanta tathāpi no mām
mad-eka-varjaṁ kṛpayiṣyatīti
nirṇīya kiṁ so ’vatatāra devaḥ
adarśanīyān — àqueles que não merecem ser vistos; api — embora; nīca-jātīn — homens de classe inferior; saṁvīkṣate — lança Seu olhar misericordioso; hanta — ai de mim; tathā api — todavia; na u — não; mām — a mim; mat — eu mesmo; eka — sozinho; varjam — rejeitando; kṛpayiṣyati — Ele concederá Sua misericórdia; iti — assim; nirṇīya — decidindo; kim — se; saḥ — o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu; avatatāra — adveio; devaḥ — a Suprema Personalidade de Deus.
“‘Ai de mim! Será que Śrī Caitanya Mahāprabhu fez Seu advento com o propósito de salvar a todos exceto a mim? Ele lança Seu olhar misericordioso para muitos homens de classe inferior que geralmente não merecem nem mesmo serem vistos.’”
SIGNIFICADO—Este verso se encontra no Śrī Caitanya-candrodaya-nāṭaka (8.28).