VERSO 96
aiche prema, aiche nṛtya, aiche hari-dhvani
kāhāṅ nāhi dekhi, aiche kāhāṅ nāhi śuni
aiche — tamanho; prema — amor extático; aiche nṛtya — semelhante dança; aiche hari-dhvani — tal vibração do cantar do santo nome; kāhāṅ — em nenhuma parte; nāhi dekhi — jamais vi; aiche — tal; kāhāṅ — em nenhum lugar; nāhi śuni — jamais ouvi.
“Nunca antes vi tanto amor extático, nem ouvi o santo nome do Senhor ser vibrado de tal forma, muito menos vi semelhante dança durante o saṅkīrtana.”
SIGNIFICADO—Como o templo do Senhor Jagannātha encontra-se em Jagannātha Purī, muitos devotos de todas as partes do mundo iam executar saṅkīrtana em glorificação ao Senhor. Por certo que Mahārāja Pratāparudra já havia visto e ouvido todos esses devotos; nesta passagem, porém, ele admite que o kīrtana executado pelos associados do Senhor é sem igual. Nunca antes ele ouvira semelhante saṅkīrtana nem vira semelhantes características atrativas manifestas pelos devotos. Os membros da Sociedade Internacional para a Consciência de Krishna devem ir à Índia durante a comemoração do aniversário do Senhor Caitanya Mahāprabhu em Māyāpur e realizar o canto congregacional, saṅkīrtana. Isso atrairá a atenção de todas as personalidades importantes da Índia, assim como a beleza, o brilho corpóreo e a execução de saṅkīrtana dos associados de Śrī Caitanya Mahāprabhu atraíram a atenção de Mahārāja Pratāparudra. Durante Sua presença neste planeta, os associados de Śrī Caitanya Mahāprabhu eram ilimitados, mas deve-se entender que qualquer pessoa que tenha a vida pura e devotada à missão de Śrī Caitanya Mahāprabhu é um associado nitya-siddha do Senhor.