No edit permissions for Português

VERSO 187

tomāra upare prabhura suprasanna mana
tomā lakṣya kari’ śikhāyena nija gaṇa

tomāra upare — contigo; prabhura — do Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu; su-prasanna — muito satisfeita; mana — a mente; tomā — para ti; lakṣya kari’ — chamando a atenção; śikhāyena — Ele ensina; nija gaṇa — Seus associados pessoais.

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya informou ao rei: “O Senhor está muito satisfeito contigo. Ao chamar a atenção para ti, Ele ensinava Seus associados pessoais a como comportarem-se com pessoas mundanas.”

SIGNIFICADO—Embora o rei externamente fosse um homem mundano, interessado em dinheiro e mulheres, internamente ele era purificado pelas atividades devocionais. Ele demonstrou isso se ocupando como gari para satisfazer o Senhor Jagannātha. Pode ser que um homem pareça envolvido com dinheiro e interessado em mulheres, mas, se realmente for muito manso, humilde e rendido à Suprema Personalidade de Deus, ele não é mundano. Somente Śrī Caitanya Mahāprabhu e Seus devotos muito íntimos podem estabelecer essa conclusão. Contudo, como um princípio geral, nenhum devoto deve associar-se intimamente com pessoas mundanas interessadas em dinheiro e mulheres.

« Previous Next »