VERSO 67
bhakta-gaṇa anubhave, nāhi jāne āna
śrī-bhāgavata-śāstra tāhāte pramāṇa
bhakta-gaṇa — todos os devotos; anubhave — puderam perceber; nāhi jāne — não conhecem; āna — outros; śrī-bhāgavata-śāstra — a escritura revelada Śrīmad-Bhāgavatam; tāhāte — a este respeito; pramāṇa — evidência.
Somente os devotos puros puderam perceber a dança de Śrī Caitanya Mahāprabhu perante a carruagem do Ratha-yātrā. Outros não puderam compreender. Pode-se encontrar descrições da dança incomum do Senhor Kṛṣṇa na escritura revelada Śrīmad-Bhāgavatam.
SIGNIFICADO—O Senhor Śrī Kṛṣṇa expandiu-Se em muitas formas enquanto ocupado na dança da rāsa-līlā, e também Se expandiu ao Se casar com 16.000 rainhas em Dvārakā. Ao expandir-Se em sete formas para dançar em cada um dos grupos de saṅkīrtana, Śrī Caitanya Mahāprabhu adotou o mesmo processo. Os devotos puros, incluindo o rei Pratāparudra, puderam identificar essas expansões. Embora, por razões de formalidade externa, Śrī Caitanya Mahāprabhu tenha-Se negado a receber o rei Pratāparudra, por se tratar de um rei; pela misericórdia especial que o Senhor lhe concedeu, o rei tornou-se um dos devotos mais íntimos do Senhor. O rei pôde perceber a presença simultânea de Śrī Caitanya Mahāprabhu em todos os sete grupos. Como o Śrīmad-Bhāgavatam confirma, apenas a um devoto puro é concedido ver as expansões das formas transcendentais do Senhor.