No edit permissions for Português

VERSO 161

vayase ‘madhyamā’ teṅho svabhāvete ‘samā’
gāḍha prema-bhāve teṅho nirantara ‘vāmā’

vayase madhyamā — ajuizada; teṅho — Śrīmatī Rādhārāṇī; sva-bhāvete — de caráter; samā — equânime; gāḍha — profundo; prema-bhāve — em amor extático; teṅho — Ela; nirantara — constantemente; vāmā — do grupo das gopīs da ala esquerda.

“Rādhārāṇī é ajuizada e tem caráter equânime. Ela está sempre profundamente absorta em amor extático e sempre Se sente identificada como uma gopī da ala esquerda.”

SIGNIFICADO—Rūpa Gosvāmī explica no Ujjvala-nīlamaṇi (Sakhī-prakaraṇa 26 e 32) o que é a ala esquerda e a ala direita das gopīs. A ala esquerda é descrita desta maneira:

māna-grahe sadodyuktātac-chaithilye ca kopanā
abhedyā nāyake prāyaḥ
krūrā vāmeti kīrtyate

“A gopī que está sempre pronta a ficar irada por causa do ciúme, que é muito entusiasta por esta posição, que imediatamente se irrita ao ver-se derrotada, que nunca se deixa controlar por um herói e que sempre se opõe a ele se chama vāmā, ou gopī da ala esquerda.”

Śrīla Rūpa Gosvāmī descreve as gopīs da ala direita desta maneira:

asahyā māna-nirbandhenāyake yukta-vādinī
sāmabhis tena bhedyā ca
dakṣiṇā parikīrtitā

“A gopī que não consegue tolerar a ira feminina, que se dirige ao herói com palavras adequadas e que fica satisfeita com as doces palavras dEle chama-se dakṣiṇā, ou gopī da ala direita.”

« Previous Next »