No edit permissions for Português

VERSO 18

rājā kahe, — āmi tomāra dāsera anudāsa
bhṛtyera bhṛtya kara, — ei mora āśa

rājā kahe — o rei disse; āmi — eu; tomāra — Teu; dāsera anudāsa — mais obediente servo de Teu servo; bhṛtyera bhṛtya — servo do servo; kara — faze (a mim); ei — este; mora āśa — meu desejo.

O rei respondeu: “Meu Senhor, sou o mais obediente servo de Teus servos. Tudo o que ambiciono é que me aceites como o servo de Teus servos.”

SIGNIFICADO—A maior realização da vida do devoto é tornar-se servo dos servos. Na realidade, ninguém deve desejar tornar-se servo direto do Senhor. Essa não é uma ideia muito boa. Quando Nṛsiṁhadeva quis abençoar Prahlāda Mahārāja, Prahlāda rejeitou todas as espécies de bênçãos materiais, mas orou para tornar-se o servo do servo do Senhor. Quando Kuvera, o tesoureiro dos semideuses, quis abençoar Dhruva Mahārāja, este poderia ter pedido opulências materiais ilimitadas, mas simplesmente pediu a bênção de tornar-se servo dos servos do Senhor. Kholāvecā Śrīdhara era um homem muito pobre, mas, quando Śrī Caitanya Mahāprabhu quis abençoá-lo, ele também orou ao Senhor para que pudesse permanecer servo dos servos do Senhor. A conclusão é que ser o servo dos servos da Suprema Personalidade de Deus é a bênção máxima que alguém pode desejar.

« Previous Next »