No edit permissions for Português

Text 194

hriyā tiryag-grīvā-caraṇa-kaṭi-bhaṅgī-sumadhurā
calac-cillī-vallī-dalita-ratināthorjita-dhanuḥ
priya-premollāsollasita-lalitālālita-tanuḥ
priya-prītyai sāsīd udita-lalitālaṅkṛti-yutā

hriyā — by Her attitude of shyness; tiryak — going crosswise; grīvā — of the neck; caraṇa — of the knees; kaṭi — of the waist; bhaṅgī — by the curve; su-madhurā — very sweet; calat-cillī — of moving eyebrows; vallī — by the creepers; dalita — conquered; rati-nātha — of Cupid; ūrjita — powerful; dhanuḥ — by which the bow; priya-prema-ullāsa — because of the loving attitude of the beloved; ullasita — being inspired; lalita — by the mood known as lalita; ālālita-tanuḥ — whose body is covered; priya-prītyai — for the sake of pleasing the beloved; — Śrīmatī Rādhārāṇī; āsīt — was; udita — awakened; lalita-alaṅkṛti-yutā — possessing the lalita-alaṅkāra.

‘When Śrīmatī Rādhārāṇī was decorated with the ornament of lalita alaṅkāra, just to increase Śrī Kṛṣṇa’s love, an attractive curve was manifested by Her neck, knees and waist. This was brought about by Her timidity and apparent desire to avoid Kṛṣṇa. The flickering movements of Her eyebrows could conquer the powerful bow of Cupid. To increase the joy of Her beloved, Her body was decorated with the ornaments of lalita alaṅkāra.’

This verse is quoted from the Govinda-līlāmṛta (9.14).

« Previous Next »