No edit permissions for Português

VERSO 21

pratāparudrera bhāgya dekhi’ bhakta-gaṇe
rājāre praśaṁse sabe ānandita-mane

pratāparudrera — do rei Pratāparudra; bhāgya — a fortuna; dekhi’ — vendo; bhakta-gaṇe — todos os devotos; rājāre — o rei; praśaṁse — louvaram; sabe — todos; ānandita-mane — com as mentes bem-aventuradas.

Vendo a misericórdia especial do Senhor para com o rei Pratāparudra, os devotos louvaram a fortuna do rei, e suas mentes se tornaram generosas e bem-aventuradas.

SIGNIFICADO—Isto caracteriza o vaiṣṇava: ele jamais fica invejoso caso alguém receba a misericórdia e a potência de Śrī Caitanya Mahāprabhu. O vaiṣṇava puro fica muito feliz ao ver uma pessoa avançar em serviço devocional. Infelizmente, existem muitos pretensos vaiṣṇavas que sentem inveja ao verem alguém realmente reconhecido por Śrī Caitanya Mahāprabhu. A verdade é que ninguém pode pregar a mensagem de Caitanya Mahāprabhu sem receber a misericórdia especial do Senhor. Todos os vaiṣṇavas sabem disso, mas existem algumas pessoas invejosas que não podem tolerar a expansão mundial deste movimento da consciência de Kṛṣṇa. Elas buscam defeitos no pregador devoto puro e não o louvam pelo serviço excelente por ele prestado para cumprir a missão de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

« Previous Next »