No edit permissions for Português
VERSO 56
bhakta-gaṇa kāchi hāte kari’ mātra dhāya
āpane calila ratha, ṭānite nā pāya
bhakta-gaṇa — todos os devotos; kāchi — a corda; hāte — na mão; kari’ — levando; mātra — apenas; dhāya — comam; āpane — automaticamente; calila — movia-se; ratha — a carruagem; ṭānite — de puxarem; nā pāya — não tinham oportunidade.
Na verdade, daí em diante, a carruagem movia-se automaticamente, e os devotos só faziam carregar a corda em suas mãos. Uma vez que ela se movia sem a necessidade de nenhuma força externa, não havia motivo para puxá-la.