Texts 183-184
bhakta-bhede rati-bheda pañca parakāra
śānta-rati, dāsya-rati, sakhya-rati āra
vātsalya-rati, madhura-rati, — ei pañca vibheda
rati-bhede kṛṣṇa-bhakti-rase pañca bheda
bhakta-bhede — according to varieties of devotees; rati-bheda — the different attachments; pañca parakāra — five categories; śānta-rati — neutral appreciation; dāsya-rati — attachment in a service attitude; sakhya-rati — attachment by friendly appreciation; āra — also; vātsalya-rati — attachment by parental affection; madhura-rati — attachment by conjugal love; ei — these; pañca — five; vibheda — divisions; rati-bhede — by attachment on different platforms; kṛṣṇa-bhakti-rase — in mellows derived from devotional service to Kṛṣṇa; pañca — five; bheda — varieties.
“According to the devotee, attachment falls within the five categories of śānta-rati, dāsya-rati, sakhya-rati, vātsalya-rati and madhura-rati. These five categories arise from devotees’ different attachments to the Supreme Personality of Godhead. The transcendental mellows derived from devotional service are also of five varieties.
Śānta-rati is described in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.5.16-18) as follows:
mānase nirvikalpatvaṁ śama ity abhidhīyate
“When one is completely free from all doubts and material attachments, he attains the neutral position, called śānta.”
vihāya viṣayonmukhyaṁ nijānanda-sthitir yataḥ
ātmanaḥ kathyate so ’tra vabhāvaḥ śama ity asau
prāyaḥ śama-pradhānānāṁ mamatā-gandha-varjitā
paramātmatayā kṛṣṇe jātā śāntī ratir matā
The śānta-rati realization of Kṛṣṇa is in the neutral stage between the conception of impersonalism and personalism. This means that one is not very strongly attached to the personal feature of the Lord. An appreciation of the greatness of the Lord is called śānta-rati. This is attachment not to the personal feature but to the impersonal feature. Generally, one in this stage is attached to the Paramātmā feature of the Supreme Personality of Godhead.
īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati
bhrāmayan sarva-bhūtāni yantrārūḍhāni māyayā
“The Supreme Lord is situated in everyone’s heart, O Arjuna, and is directing the wanderings of all living entities, who are seated as on a machine made of the material energy.” (Bg. 18.61) On the strength of this statement from the Bhagavad-gītā, we can understand that in śānta-rasa a devotee sees the Lord’s representation everywhere.
Dāsya-rati is explained in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.5.27) thus:
svasmād bhavanti ye nyūnās te ’nugrāhyā harer matāḥ
ārādhyatvātmikā teṣāṁ ratiḥ prītir itīritā
tatrāsakti-kṛd anyatra prīti-saṁhāriṇī hy asau
When the Supreme Lord in His localized aspect is appreciated and a great devotee understands his subordinate position, not only does he surrender to the Supreme Personality of Godhead, but, due to his subordinate position, he wishes to render some service and thus become favored by the Supreme Personality of Godhead. A devotee in śānta-rati is not very much willing to render service to the Lord, but a devotee in dāsya-rati voluntarily wants to render service. Due to this attitude, the devotee in dāsya-rati realizes the Supreme Personality of Godhead more fully than a devotee in śānta-rati. He considers the Lord to be a worshipable object, and this means that his attachment for the Lord increases. Thus dāsya-rati is characterized as bhaktiḥ pareśānubhavo viraktir anyatra ca. (Bhāg. 11.2.42) In other words, on the dāsya-rati platform a devotee is attached to rendering service to the Lord, and he is detached from material activities. Śānta-rati is neither material nor spiritual, but dāsya-rati is actually on the spiritual platform. There is no attachment for material things on the spiritual platform (viraktir anyatra ca). A devotee in dāsya-rati has no attachment for anything but Kṛṣṇa’s service.
Sakhya-rati is described in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.5.30) as follows:
ye syus tulyā mukundasya te sakhāyaḥ satāṁ matāḥ
sāmyād viśrambha-rūpaiṣāṁ ratiḥ sakhyam ihocyate
According to the opinion of advanced devotees and learned scholars, a devotee in sakhya-rati feels equal to the Supreme Personality of Godhead. This is a relationship in friendship. Due to having a friendly relationship with the Lord, not only is one free from material attachment, but one believes in equal dealings with the Supreme Personality of Godhead. This is called sakhya-rati. The sakhya-rati devotee is so advanced that he treats the Lord on an equal level and even exchanges joking words with Him. Although one is never equal to the Supreme Personality of Godhead, the sakhya-rati devotee feels equal to the Lord, and he does not feel guilty because of this. Usually it is offensive to consider oneself equal to the Lord. The Māyāvādīs, for example, consider themselves equal to the Lord, but such feelings entail bereavement because they are material. Sakhya-rati, however, is a feeling experienced in the mind by a pure devotee, and he is eternally related with the Supreme Personality of Godhead in that feeling.
Vātsalya-rati is described as follows in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.5.33):
guravo ye harer asya te pūjyā iti viśrutāḥ
anugraha-mayī teṣāṁ ratir vātsalyam ucyate
idaṁ lālana-bhavyāśīś cibuka-sparśanādi-kṛt
When a living entity is situated on the platform of vātsalya-rati, he thinks of the Supreme Personality of Godhead in His childhood feature. In this feature, the Lord has to be protected by the devotee, and at this time the devotee takes the position of being worshiped by the Supreme Personality of Godhead. These feelings of parental love are called vātsalya-rati. When the devotee is situated on this platform, he wants to maintain the Lord like a son, and he desires all good fortune for the Lord. He offers blessings to the Lord by touching His feet and head.
Madhura-rati, or attachment in conjugal love, is described as follows:
mitho harer mṛgākṣyāś ca sambhogasyādi-kāraṇam
madhurāpara-paryāyā priyatākhyoditā ratiḥ
asyāṁ kaṭākṣa-bhrū-kṣepa- priya-vāṇī-smitādayaḥ
Madhura-rati, the conjugal relationship experienced between the Supreme Personality of Godhead and the young damsels of Vrajabhūmi, continuously exists in eight kinds of remembrances. This intimate relationship brought about by conjugal love produces movements of the eyebrows, glancing, sweet words and exchanges of joking words.