No edit permissions for Português

VERSO 27

eteka vilāpa kari’,viṣāde śrī-gaurahari,
ughāḍiyā duḥkhera kapāṭa
bhāvera taraṅga-bale,
nānā-rūpe mana cale,
āra eka śloka kaila pāṭha

eteka — dessa maneira; vilāpa — lamentação; kari’ — fazendo; viṣāde — com tristeza; śrī-gaurahari — o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu; ughāiyā — abrindo; duḥkhera — de infelicidade; kapāṭa — portas; bhāvera — do êxtase; taraṅga-bale — pela força das ondas; nānā-rūpe — de diversas maneiras; mana — Sua mente; cale — perde-se; āra eka — outro; śloka — verso; kaila — fez; ṭha — leu.

Dessa maneira, o Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu lamentava-Se em um grande oceano de tristeza, abrindo, assim, as portas de Sua infelicidade. Forçada pelas ondas do êxtase, Sua mente se perdia em doçuras transcendentais, e, dessa maneira, Ele leu outro verso [como segue].

« Previous Next »