VERSO 33
mṛga-mada nīlotpala, milane ye parimala,
yei hare tāra garva-māna
hena kṛṣṇa-aṅga-gandha, yāra nāhi se sambandha,
sei nāsā bhastrāra samāna
mṛga-mada — a fragrância de almíscar; nīla-utpala — e a flor de lótus azulada; milane — ao se misturar; ye — esta; parimala — fragrância; yei — que; hare — elimina; tāra — delas; garva — orgulho; māna — e prestígio; hena — tal; kṛṣṇa — do Senhor Kṛṣṇa; aṅga — do corpo; gandha — o aroma; yāra — cujo; nāhi — não; se — esta; sambandha — relação; sei — semelhante; nāsā — narina; bhastrāra — aos foles; samāna — igual.
“As narinas daquele que não cheirou a fragrância do corpo de Kṛṣṇa, que é como o aroma do almíscar combinado com o da flor de lótus azulada, não são melhores do que os foles de um ferreiro. O aroma do corpo de Kṛṣṇa, de fato, supera por completo tais combinações.”