No edit permissions for Português
VERSO 38
punaḥ yadi kona kṣaṇa, karāya kṛṣṇa daraśana
tabe sei ghaṭī-kṣaṇa-pala
diyā mālya-candana, nānā ratna-ābharaṇa,
alaṅkṛta karimu sakala
punaḥ — outra vez; yadi — se; kona — algum; kṣaṇa — momento; karāya — ajudar; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; daraśana — a ver; tabe — então; sei — isto; ghaṭī-kṣaṇa-pala — segundos, minutos e horas; diyā — oferecendo; mālya-candana — guirlandas e polpa de sândalo; nānā — diversas; ratna — joias; ābharaṇa — ornamentos; alaṅkṛta — decorados; karimu — farei; sakala — todos.
“Se por acaso chegar o momento em que Eu possa ver Kṛṣṇa uma vez mais, hei de adorar tais segundos, minutos e horas com guirlandas de flores e polpa de sândalo, e decorá-los com toda espécie de joias e ornamentos.”