No edit permissions for Português
VERSO 58
amūny adhanyāni dināntarāṇi
hare tvad-ālokanam antareṇa
anātha-bandho karuṇaika-sindho
hā hanta hā hanta kathaṁ nayāmi
amūni — todos aqueles; adhanyāni — inauspicioso; dina-antarāṇi — outros dias; hare — ó Meu Senhor; tvat — de Ti; ālokanam — vendo; antareṇa — sem; anātha-bandho — ó amigo dos desamparados; karuṇa-eka-sindho — ó único oceano de misericórdia; hā hanta — ai de Mim; hā hanta — ai de Mim; katham — como; nayāmi — passarei.
“‘Ó Meu Senhor, ó Suprema Personalidade de Deus, ó amigo dos desamparados! És o único oceano de misericórdia! Por não Te ter encontrado, Meus inauspiciosos dias e noites têm sido insuportáveis. Não sei como farei para o tempo passar.’”
SIGNIFICADO—Este verso é do Kṛṣṇa-karṇāmṛta (41), de Bilvamaṅgala Ṭhākura.