VERSO 67
tumi deva — krīḍā-rata, bhuvanera nārī yata,
tāhe kara abhīṣṭa krīḍana
tumi mora dayita, mote vaise tomāra cita,
mora bhāgye kaile āgamana
tumi — Tu; deva — o Senhor Supremo; krīḍā-rata — entretido com Teus passatempos; bhuvanera — de todos os universos; nārī — mulheres; yata — todas; tāhe — nesses passatempos; kara — fazes; abhīṣṭa — desejado; krīḍana — agindo; tumi — Tu; mora — Meu; dayita — misericordioso; mote — coMigo; vaise — descansa; tomāra — Tua; cita — mente; mora — Minha; bhāgye — por sorte; kaile — fizeste; āgamana — aparecimento.
“Meu querido Senhor, vives entretido com Teus passatempos, e utilizas todas as mulheres do universo segundo Teu desejo. És tão bondoso coMigo. Por favor, volta Tua atenção para Mim, pois, por sorte, apareceste diante de Mim.”