No edit permissions for Português

VERSO 69

tomāra capala-mati,ekatra nā haya sthiti,
tā’te tomāra nāhi kichu doṣa
tumi ta’ karuṇā-sindhu,
āmāra parāṇa-bandhu,
tomāya nāhi mora kabhu roṣa

tomāra — Tua; capala-mati — mente inquieta; ekatra — em um lugar só;  — nunca; haya — está; sthiti — estabelecida; tā’te — nisto; tomāra — Tua; nāhi — não há; kichu — qualquer; doṣa — falta; tumi — és; ta’ — decerto; karuṇā-sindhu — o oceano de misericórdia; āmāra — Meu; parāṇa-bandhu — amigo do coração; tomāya — contra Ti; nāhi — não há; mora — Minha; kabhu — em tempo algum; roṣa — ira.

“Meu querido Kṛṣṇa, Tua mente vive inquieta. Não consegues permanecer em um lugar só, mas isso não é culpa Tua. Na verdade, és o oceano de misericórdia, o amigo de Meu coração. Por isso, não tenho razão para ter raiva de Ti.”

« Previous Next »