No edit permissions for Português

VERSO 70

tumi nātha — vraja-prāṇa,vrajera kara paritrāṇa,
bahu kārye nāhi avakāśa
tumi āmāra ramaṇa,
sukha dite āgamana,
e tomāra vaidagdhya-vilāsa

tumi — Tu; nātha — o Senhor; vraja-prāṇa — a vida de Vrajabhūmi (Vṛndāvana); vrajera — de Vraja; kara — faze; paritrāṇa — salvação; bahu — muitas; kārye — em atividades; nāhi — não há; avakāśa — descanso; tumi — Tu; āmāra — Meu; ramaṇa — desfrutador; sukha — felicidade; dite — para dar; āgamana — aparecendo; e — esta; tomāra — Tuas; vaidagdhya-vilāsa — atividades realizadas habilmente.

“Meu querido Senhor, és o mestre e a vida e alma de Vṛndāvana. Por favor, cuida da salvação de Vṛndāvana. Não temos hora de lazer fora de nossas muitas ocupações. Na realidade, és Meu desfrutador. Apareceste só para Me alegrar, e essa é uma de Tuas habilidosas atividades.”

SIGNIFICADO—A palavra vaidagdhya indica alguém que é muito hábil, erudito, bem humorado, sagaz, belo e perito em ridicularizar.

« Previous Next »