VERSO 212
nirapekṣa hañā prabhu śīghra calilā
kāndite kāndite ācārya paścāt calilā
nirapekṣa — indiferente; hañā — ficando; prabhu — o Senhor; śīghra — bem rapidamente; calilā — foi; kāndite kāndite — chorando sem parar; ācārya — Advaita Ācārya; paścāt — atrás; calilā — foi.
Śrī Caitanya Mahāprabhu permaneceu inabalável. Ele partiu rapidamente, e Advaita Ācārya O seguiu a chorar.
SIGNIFICADO—Como Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura explica, a palavra nirapekṣa significa não se deixar abalar por nada material e permanecer fixo no serviço ao Senhor. Śrī Caitanya Mahāprabhu não ligou muito para o grande tumulto e clamor na casa de Advaita Ācārya ouvido quando de partida para Jagannātha Purī. Talvez moralistas mundanos critiquem Śrī Caitanya Mahāprabhu de ser muito cruel, mas o Senhor não ligava para tais críticas. Como o preceptor mundial deste movimento da consciência de Kṛṣṇa, Ele mostrou que uma pessoa seriamente ocupada em consciência de Kṛṣṇa não deve se deixar abalar pela afeição mundana. É melhor se dedicar a prestar serviço ao Senhor e tornar-se indiferente a objetivos materiais. Externamente, todos são apegados às coisas materiais, mas quem se deixa envolver por tais coisas não pode avançar em consciência de Kṛṣṇa. Os devotos ocupados em consciência de Kṛṣṇa, portanto, não devem se importar com a dita moralidade do mundo material se tal moralidade for contrária ao serviço ao Senhor. Como o Senhor Caitanya Mahāprabhu mostrou pessoalmente, quem não é neutro não pode praticar a consciência de Kṛṣṇa de forma adequada.