VERSO 4
sannyāsa kari’ premāveśe calilā vṛndāvana
rāḍha-deśe tina dina karilā bhramaṇa
sannyāsa kari’ — após aceitar a ordem de sannyāsa; prema-āveśe — em intenso amor por Kṛṣṇa; calilā — procedeu; vṛndāvana — rumo a Vṛndāvana-dhāma; rāḍha-deśe — na extensão de terra conhecida como Rāḍha; tina dina — durante três dias seguidos; karilā — fez; bhramaṇa — divagação.
Após aceitar a ordem de sannyāsa, Caitanya Mahāprabhu, devido ao intenso amor por Kṛṣṇa, partiu para Vṛndāvana. Contudo, por engano, divagou em transe durante três dias seguidos pela extensão de terra conhecida como Rāḍha-deśa.
SIGNIFICADO—A palavra Rāḍha-deśa vem da palavra rāṣṭra, ou “estado”. De rāṣṭra, deriva-se a corruptela rāḍha. A parte da Bengala que fica na margem ocidental do Ganges é conhecida como Rāḍha-deśa. Outro nome dela é Pauṇḍra-deśa, ou Peṇḍo-deśa. A palavra peṇḍo é uma forma pervertida da palavra pauṇḍra. Parece que a capital de Rāṣṭra-deśa ficava situada naquela parte da Bengala.