No edit permissions for Português

Prefácio

Oferecemos nossas respeitosas reverências aos pés de lótus de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, o ācārya-fundador da Sociedade Internacional para a Consciência de Krishna, que transmitiu a luz do Bhāgavata para o mundo todo. É com satisfação que apresentamos, para o prazer dele, esta publicação de sua obra sublime, Luz do Bhāgavata.

De todos os escritos de Sua Divina Graça, talvez seja esta obra a mais singular. Foi escrita em Vṛndāvana, em 1961, em resposta a um convite para participar de uma conferência mundial, no Congresso em Prol do Cultivo do Espírito Humano, realizada no Japão. Como a maioria dos participantes da conferência era do Oriente, Śrīla Prabhupāda refletiu profundamente em qual seria a maneira melhor e mais adequada de apresentar os atemporais ensinamentos do Śrīmad-Bhāgavatam ao povo oriental. O Bhāgavatam original foi escrito há cinco mil anos como um livro imenso, composto de dezoito mil versos. Os participantes da conferência não disporiam de tempo para ouvi-lo todo. Por conseguinte, Śrīla Prabhupāda escolheu, para sua apresentação, o vigésimo capítulo do Décimo Canto do Śrīmad-Bhāgavatam.

Esse capítulo descreve a estação do outono em Vṛndāvana, o local onde nasceu o Senhor Kṛṣṇa. Śrīla Prabhupāda sabia que o povo oriental gosta muito de ouvir descrições da natureza e que o período da estação outonal é-lhes especialmente auspicioso. Apresentar filosofia espiritual citando exemplos da natureza seria melhor para a compreensão deles. Para cada fenômeno sazonal, poder-se-ia dar um ensinamento correspondente. Por exemplo, a noite escura e nublada da estação chuvosa do outono, quando as estrelas não são vistas, compara-se à atual civilização materialista e ateísta, na qual as estrelas refulgentes da sabedoria do Bhāgavata (os devotos e as escrituras sagradas) ficam temporariamente obscurecidas. Ao todo, Śrīla Prabhupāda compôs quarenta e oito comentários vinculados aos versos do capítulo.

O plano de Śrīla Prabhupāda era que os organizadores da conferência encontrassem um artista oriental qualificado para ilustrar cada verso, e ele também deixou escritas as orientações a partir das quais o artista poderia esquematizar cada pintura. Tinha esperança de que as pinturas com as explicações que as acompanhariam fizessem a composição de uma impressionante exposição visual para os visitantes da conferência. Ele desejava que, se possível, também se publicasse um livro contendo as ilustrações e os textos.

Devido a circunstâncias desafortunadas, Śrīla Prabhupāda não pôde participar da conferência, e todo o projeto de Luz do Bhāgavata foi protelado. De fato, até a época da partida de Śrīla Prabhupāda deste mundo, ainda não se publicara Luz do Bhāgavata, e as ilustrações ainda não haviam sido pintadas.

A tarefa de concluir este grande projeto foi, portanto, delegada à Bhaktivedanta Book Trust, a editora responsável pela publicação de todas as obras de Śrīla Prabhupāda. Especificamente, a obra foi confiada à filial de Hong Kong da Bhaktivedanta Book Trust, visto que Śrīla Prabhupāda objetivara compor o livro especialmente para o povo oriental. Depois de muita procura, tivemos a boa fortuna de contar com a ajuda da renomada artista Madame Li Yun Sheng, cujo amadurecido talento criativo e sensível habilidade no pincel podiam deveras complementar as belas descrições que Prabhupāda fizera da estação do outono. Assim, a tão refulgente luz do Bhāgavata pôde, enfim, brilhar para o mundo.

O livro impresso é enriquecido com as belas reproduções coloridas do trabalho da Madame Li: quarenta e oito pinturas completadas em menos de um ano, meticulosas em seus detalhes apesar de sua idade avançada e, às vezes, visão falha. Sem dúvida, esta coleção apresenta o ponto culminante de sua longa e distinta carreira como uma das grandes artistas da China moderna. Seu estilo de pintura Gongbi, juntamente com as descrições poéticas de Śrīla Prabhupāda que aparecem ao lado de cada pintura, proporcionam uma mistura única das duas tradições culturais mais antigas do mundo: Índia e China.

Que este livro seja de grande inspiração, em texto e imagem, para cada leitor.

— Os Editores

Next »