No edit permissions for Português

VERSO 26

śriyo nivāso yasyoraḥ
pāna-pātraṁ mukhaṁ dṛśām
bāhavo loka-pālānāṁ
sāraṅgāṇāṁ padāmbujam

śriyaḥ — da deusa da fortuna; nivāsaḥ — lugar residencial; yasya — aquele cujo; uraḥ — peito; pāna-pātram — o pote de beber; mukhamrosto; dṛśām — dos olhos; bāhavaḥ — os braços; loka-pālānām — dos semideuses administrativos; sāraṅgāām — dos devotos que cantam e falam da essência ou substância; pada-ambujam — os pés de lótus.

O peito do Senhor é a morada da deusa da fortuna. Seu rosto semelhante à Lua é o receptáculo para os olhos que anseiam por tudo que é belo. Seus braços são os lugares de repouso dos semideuses administrativos. E Seus pés de lótus são o refúgio dos devotos puros que nunca cantam nem falam de outra coisa senão Sua Onipotência.

.

SIGNIFICADO—Há diferentes classes de seres humanos, todos buscando diferentes gozos em diferentes objetos. Há pessoas que estão buscando os favores da deusa da fortuna, e as literaturas védicas lhes informam que o Senhor é sempre servido com toda reverência por milhares e milhares de deusas da fortuna em cintāmaṇi-dhāma, a morada transcendental do Senhor, onde todas as árvores são árvores-dos-desejos e os prédios são feitos de cintāmaṇi (gemas espirituais). O Senhor Govinda está ocupado ali em apascentar as vacas surabhis como Sua ocupação natural. Essas deusas da fortuna podem ser vistas automaticamente se somos atraídos pelos aspectos corpóreos do Senhor. Os impersonalistas não podem observar essas deusas da fortuna por causa de seu hábito especulativo seco. E, para aqueles que são artistas, dominados pela bela criação, seria melhor verem o belo rosto do Senhor para obterem completa satisfação. O rosto do Senhor é a corporificação da beleza. Aquilo que eles chamam de bela natureza é apenas Seu sorriso, e aquilo que eles chamam de doces melodias dos pássaros são apenas amostras da voz sussurrante do Senhor. Há semideuses administrativos encarregados do serviço departamental da administração cósmica, e há pequenos deuses administrativos no serviço estatal. Eles estão sempre com medo de outros competidores, mas, se eles se refugiam nos braços do Senhor, o Senhor pode protegê-los sempre do ataque dos inimigos. Um servo fiel do Senhor, ocupado no serviço de administração, é o líder executivo ideal e pode proteger bem o interesse da população como um todo. Outros pretensos administradores são símbolos de anacronismos conducentes à intensa aflição das pessoas governadas por eles. Os administradores podem permanecer a salvo sob a proteção dos braços do Senhor. A essência de tudo é o Senhor Supremo: Ele é chamado de sāram. E aqueles que cantam e falam sobre Ele são chamados de sāraṅgas, ou devotos puros. Os devotos puros estão sempre ansiando pelos pés de lótus do Senhor. O lótus tem um tipo de mel que é transcendentalmente saboreado pelos devotos. Eles são como as abelhas que estão sempre atrás do mel. Śrīla Rūpa Gosvāmī, o grande devoto ācārya do sampradāya vaiṣṇava gauīya, canta uma canção sobre esse mel do lótus, comparando-se a uma abelha: “Ó meu Senhor Kṛṣṇa, suplico permissão para Vos oferecer minhas preces. Minha mente é como uma abelha, e está em busca de algum mel. Portanto, por favor, dai à minha mente-abelha um lugar a Vossos pés de lótus, que são as fontes de todo o mel transcendental. Eu sei que mesmo grandes semideuses, como Brahmā, não veem os raios das unhas de Vossos pés de lótus, muito embora estejam ocupados em profunda meditação há anos ininterruptos. Ainda assim, ó infalível, essa é minha ambição, pois Vós sois muito misericordioso para com Vossos devotos rendidos. Ó Mādhava, também sei que não tenho devoção genuína pelo serviço a Vossos pés de lótus, mas, como Vossa Onipotência é inconcebivelmente poderoso, podeis fazer o impossível. Vossos pés de lótus podem tornar ridículo até mesmo o néctar do reino celestial, daí eu estar muito atraído por eles. Ó supremo eterno, por favor, deixai, então, que minha mente se fixe em Vossos pés de lótus, para que eu possa ser eternamente capaz de saborear o gosto de Vosso serviço transcendental.” Os devotos se contentam de estarem situados aos pés de lótus do Senhor e não têm ambição de ver Seu rosto completamente belo, nem aspiram à proteção dos longos braços do Senhor. Eles são humildes por natureza, e o Senhor é sempre favorável a tais devotos humildes.

« Previous Next »