No edit permissions for Português

VERSO 28

iti dharmaṁ mahīṁ caiva
sāntvayitvā mahā-rathaḥ
niśātam ādade khaḍgaṁ
kalaye ’dharma-hetave

iti — assim; dharmam — a personalidade da religião; mahīm — a Terra; ca — também; eva — como; sāntvayitvā — após apaziguar; mahā-rathaḥ — o general que podia lutar sozinho com milhares de inimigos; niśātam — afiada; ādade — pegou; khaḍgam — espada; kalaye — para matar o Kali personificado; adharma — irreligião; hetave — a causa fundamental.

Mahārāja Parīkṣit, que podia lutar sozinho contra mil inimigos, assim apaziguou a personalidade da religião e a Terra. Então, ele pegou sua espada afiada para matar a personalidade de Kali, que é a causa de toda a irreligião.

SIGNIFICADO—Como se descreveu acima, a personalidade de Kali é aquele que comete deliberadamente todas as espécies de atos pecaminosos que são proibidos nas escrituras reveladas. Essa era de Kali certamente se encherá de todas as atividades de Kali, mas isso não significa que os líderes da sociedade, os chefes executivos, os homens inteligentes e eruditos, ou, acima de tudo, os devotos do Senhor devam sentar-se comodamente e ficar insensíveis às reações da era de Kali. Na estação das chuvas, certamente haverá chuvas profusas, mas isso não significa que os homens não devam tomar medidas para protegerem-se das chuvas. É dever dos líderes executivos do estado, e também de outros, tomar todas as providências necessárias contra as atividades de Kali ou das pessoas influenciadas pela era de Kali; e Mahārāja Parīkṣit é o líder executivo ideal do estado, pois, de imediato, ele estava pronto para matar a personalidade de Kali com sua espada afiada. Os administradores não devem simplesmente baixar resoluções para medidas contra a corrupção, senão que devem estar prontos com espadas afiadas para matar as pessoas que criam corrupções do ponto de vista dos śāstras reconhecidos. Os administradores não podem prevenir atividades corruptas se derem permissão de funcionarem casas de vinho. Eles devem fechar imediatamente todas as casas de drogas intoxicantes e de vinho e impor penas, inclusive a pena de morte, para aqueles que se entregam a hábitos de intoxicação de toda espécie. Essa é a maneira de parar com as atividades de Kali, como mostra aqui Mahārāja Parīkṣit, o mahā-ratha.

« Previous Next »