No edit permissions for Português

VERSO 3

gāṁ ca dharma-dughāṁ dīnāṁ
bhṛśaṁ śūdra-padāhatām
vivatsām āśru-vadanāṁ
kṣāmāṁ yavasam icchatīm

gām — a vaca; ca — também; dharma-dughām — benéfica porque podemos retirar dela a religião; dīnām — agora ficara pobre; bhṛśam — aflita; śūdra — a casta inferior; pada-āhatām — espancada nas pernas; vivatsām — sem nenhum bezerro; āśru-vadanām — com lágrimas nos olhos; kṣāmām — muito fraca; yavasam — grama; icchatīm — como se desejasse alguma grama para comer.

Embora a vaca seja benéfica porque dela podemos retirar os princípios religiosos, agora ela ficou pobre e sem nenhum bezerro. Suas pernas estavam sendo espancadas por um śūdra. Havia lágrimas em seus olhos e ela estava fraca e aflita. Ela ansiava por um pouco de grama do campo.

SIGNIFICADO—O próximo sintoma da era de Kali é a condição de sofrimento da vaca. Ordenhar a vaca significa extrair os princípios religiosos em forma líquida. Os grandes ṛṣis e munis costumavam alimentar-se somente de leite. Śrīla Śukadeva Gosvāmī costumava ir a um chefe de família enquanto este ordenhava uma vaca, e ele bebia apenas uma pequena quantidade de leite para a subsistência. Mesmo cinquenta anos atrás, ninguém privaria um sādhu de um quarto ou meio litro de leite, e todo chefe de família dava leite como água. Para um sanātanista (um seguidor dos princípios védicos), é dever de todos os chefes de família terem vacas e touros como parafernália doméstica, não apenas para beberem leite, mas também para retirar os princípios religiosos. O sanātanista adora as vacas de acordo com os princípios religiosos e respeita os brāhmaṇas. O leite da vaca é necessário para o fogo sacrificatório, e, por executar sacrifícios, o chefe de família pode ser feliz. O bezerro da vaca não apenas é belo de se ver, mas também dá satisfação à vaca, de modo que ela dá tanto leite quanto possível. Em Kali-yuga, porém, os bezerros são separados da vaca o mais cedo possível, para propósitos que não podem ser mencionados nestas páginas do Śrīmad-Bhāgavatam. A vaca permanece com lágrimas em seus olhos, e o ordenhador śūdra tira leite da vaca artificialmente, e, quando não dá mais leite, a vaca é enviada para ser abatida. Esses atos altamente pecaminosos são responsáveis por todos os problemas na sociedade atual. As pessoas não sabem o que estão fazendo em nome do desenvolvimento econômico. A influência de Kali manterá tais pessoas na escuridão da ignorância. Apesar de todos os esforços pela paz e prosperidade, elas devem tentar garantir que as vacas e os touros sejam felizes sob todos os aspectos. As pessoas tolas não sabem como se obtém felicidade ao se fazer as vacas e os touros felizes, mas isso é um fato, de acordo com a lei da natureza. Tomemos, portanto, esta afirmação autorizada do Śrīmad-Bhāgavatam e adotemos os princípios para a total felicidade da humanidade.

« Previous Next »