No edit permissions for Português

VERSOS 43-44

sa eṣa etarhy adhyāsta
āsanaṁ pārthivocitam
pitāmahenopanyastaṁ
rājñāraṇyaṁ vivikṣatā

āste ’dhunā sa rājarṣiḥ
kauravendra-śriyollasan
gajāhvaye mahā-bhāgaś
cakravartī bṛhac-chravāḥ

saḥ — ele; eṣaḥ — este; etarhi agora; adhyāste está governando; āsanam o trono; pārthiva-ucitam — justamente conveniente para um rei; pitāmahena pelo avô; upanyastam — sendo legado; rājñā — pelo rei; arayam — floresta; vivikṣatā — desejando; āste — ali está; adhunā no momento; saḥ — este; rāja-ṛṣi — o sábio entre os reis; kaurava-indra o líder entre os reis Kurus; śriyā — glórias; ullasan — espalhando; gajāhvaye em Hastināpura; mahā-bhāgaḥ — o afortunadíssimo; cakravartī — o imperador; bṛhat-śravāḥ — altamente famoso.

O afortunadíssimo imperador Mahārāja Parīkṣit, a quem Mahārāja Yudhiṣṭhira confiou o reino de Hastināpura quando este desejou retirar-se para a floresta, está agora governando o mundo com grande sucesso, em razão do que o tornam glorioso as façanhas dos reis da dinastia Kuru.

SIGNIFICADO—As prolongadas cerimônias sacrificatórias empreendidas pelos sábios de Naimiṣāraṇya foram iniciadas pouco após o desaparecimento de Mahārāja Parīkṣit. O sacrifício continuaria por mil anos, e sabe-se que, no começo, alguns dos contemporâneos de Baladeva, o irmão mais velho do Senhor Kṛṣṇa, também visitaram o local do sacrifício. De acordo com algumas autoridades, também se usa o presente simples para indicar a margem de tempo mais perto do passado. Neste sentido, o presente simples aplica-se aqui ao reino de Mahārāja Parīkṣit. O presente simples também pode ser usado para um fato contínuo. Os princípios de Mahārāja Parīkṣit ainda podem ter prosseguimento, e a sociedade humana pode ainda ser melhorada se houver determinação por parte das autoridades. Podemos ainda purgar o estado de todas as atividades de imoralidade introduzidas pela personalidade de Kali se estivermos determinados a tomar medidas como Mahārāja Parīkṣit. Ele atribuiu alguns lugares a Kali, mas, de fato, Kali não pôde encontrar, de modo algum, tais lugares no mundo porque Mahārāja Parīkṣit estava estritamente vigilante em cuidar para que não houvesse lugar para jogos, bebedeiras, prostituição e abate de animais. Os administradores modernos querem banir a corrupção do estado, mas, tolos como são, não sabem como fazê-lo. Eles querem emitir licenças para casas de jogos e tabernas de vinho e outras drogas intoxicantes, bordéis, hotéis de prostituição e cinemas, mas usam a falsidade em cada relacionamento, inclusive no seu próprio, e querem, ao mesmo tempo, expulsar a corrupção do estado. Querem o reino de Deus sem consciência de Deus. Como pode ser possível ajustar dois temas contraditórios? Se desejamos expulsar a corrupção do estado, devemos primeiramente organizar a sociedade para aceitar os princípios da religião, a saber, austeridade, limpeza, misericórdia e veracidade, e, para tornar as condições favoráveis, devemos fechar todos os locais de jogo, tabernas, prostituição e falsidade. Essas são algumas das lições práticas das páginas do Śrīmad-Bhāgavatam.

« Previous Next »