VERSO 20
avatāre ṣoḍaśame
paśyan brahma-druho nṛpān
triḥ-sapta-kṛtvaḥ kupito
niḥ-kṣatrām akaron mahīm
avatāre — na encarnação do Senhor; ṣoḍaśame — a décima sexta; paśyan — vendo; brahma-druhaḥ — desobedientes às ordens dos brāhmaṇas; nṛpān — a ordem real; triḥ-sapta — três vezes sete vezes; kṛtvaḥ — tinha feito; kupitaḥ — estando ocupado; niḥ — negação; kṣatrām — a classe administrativa; akarot — executou; mahīm — a Terra.
Na décima sexta encarnação do Supremo, o Senhor [como Bhṛgupati] aniquilou a classe administrativa [kṣatriyas] vinte e uma vezes, tendo-se irado com eles por causa de sua rebelião contra os brāhmaṇas [a classe inteligente].
SIGNIFICADO—É de se esperar que os kṣatriyas, ou a classe administrativa de homens, governem o planeta sob a orientação da classe de homens inteligentes, que orientam os governantes de acordo com as normas dos śāstras, ou os livros de conhecimento revelado. Os governantes executam a administração de acordo com essa orientação. Sempre que há desobediência por parte dos kṣatriyas, ou a classe administrativa, contra as ordens dos eruditos e inteligentes brāhmaṇas, os administradores são removidos à força dos postos e substituídos por uma administração melhor.