VERSO 10
sa samrāṭ kasya vā hetoḥ
pāṇḍūnāṁ māna-vardhanaḥ
prāyopaviṣṭo gaṅgāyām
anādṛtyādhirāṭ-śriyam
saḥ — ele; samrāṭ — o imperador; kasya — por que; vā — ou; hetoḥ — razão; pāṇḍūnām — dos filhos de Pāṇḍu; mānavardhanaḥ — aquele que enriquece a família; prāya-upaviṣṭaḥ — sentado jejuando; gaṅgāyām — às margens do Ganges; anādṛtya — negligenciando; adhirāṭ — reino herdado; śriyam — opulência.
Ele foi um grande imperador e possuía todas as opulências do reino herdado. Ele era tão grandioso que estava sempre aumentando o prestígio da dinastia Pāṇḍu. Por que ele abandonou tudo para sentar-se às margens do Ganges e jejuar até a morte?
SIGNIFICADO—Mahārāja Parīkṣit era o imperador do mundo e de todos os mares e oceanos, e não teve que se dar ao trabalho de conquistar tal reino por seu próprio esforço. Ele o herdou de seu avô Mahārāja Yudhiṣṭhira e irmãos. Além disso, ele estava indo bem na administração, e era digno do bom nome de seus antepassados. Consequentemente, não havia nada indesejável em sua opulência e administração. Então, por que ele abandonaria todas essas circunstâncias favoráveis e se sentaria às margens do Ganges, jejuando até a morte? Isso é de espantar, e, portanto, todos estavam ansiosos por conhecer o motivo.