VERSO 30
jñānaṁ guhyatamaṁ yat tat
sākṣād bhagavatoditam
anvavocan gamiṣyantaḥ
kṛpayā dīna-vatsalāḥ
jñānam — conhecimento; guhyatamam — mais confidencial; yat — que é; tat — esse; sākṣāt — diretamente; bhagavatā uditam — proposto pelo próprio Senhor; anvavocan — instruíram; gamiṣyantaḥ — enquanto partiam de; kṛpayā — pela misericórdia sem causa; dīna-vatsalāḥ — aqueles que são muito bondosos com os pobres e humildes.
Como estavam de partida, esses bhakti-vedāntas, que são muito bondosos com as almas deploráveis, instruíram-me sobre o assunto mais confidencial, que é ensinado pela própria Personalidade de Deus.
SIGNIFICADO—Um vedantista puro, ou bhakti-vedānta, instrui seus seguidores exatamente de acordo com as instruções do próprio Senhor. A Personalidade de Deus, tanto na Bhagavad-gītā quanto em todas as outras escrituras, instrui definitivamente os homens a seguirem apenas o Senhor. O Senhor é o criador, mantenedor e aniquilador de todas as coisas. Toda a criação manifestada existe por Sua vontade, e, por Sua vontade, quando toda a manifestação terminar, Ele permanecerá em Sua morada eterna, com toda a Sua parafernália. Antes da criação, Ele existia na morada eterna, e, após a aniquilação, ali permanecerá. Ele não é, portanto, um dos seres criados. Ele é transcendental. Na Bhagavad-gītā, o Senhor diz que muitíssimo tempo antes de essa instrução ser transmitida a Arjuna, a mesma fora comunicada ao deus do Sol; e, no decorrer do tempo, a mesma instrução, por ter sido transmitida com erros e ter-se violado, foi de novo ensinada a Arjuna, porque ele era Seu perfeito devoto e amigo. Portanto, a instrução do Senhor pode ser entendida unicamente pelos devotos, e por ninguém mais. O impersonalista, que não faz ideia da forma transcendental do Senhor, não pode entender esta mensagem mais confidencial do Senhor. A expressão “mais confidencial” é significativa aqui, porque o conhecimento do serviço devocional está muitíssimo acima do conhecimento do Brahman impessoal. Jñānam significa conhecimento ordinário, ou qualquer ramo de conhecimento. Esse conhecimento se desenvolve até o conhecimento do Brahman impessoal. Acima disso, quando parcialmente misturado com devoção, esse conhecimento (do Brahman) desenvolve-se até o conhecimento de Paramātmā, ou o Supremo onipenetrante. Esse é mais confidencial. Contudo, quando tal conhecimento converte-se em serviço devocional puro e se alcança a parte confidencial do conhecimento transcendental, é chamado de o conhecimento mais confidencial. Esse conhecimento mais confidencial foi transmitido pelo Senhor a Brahmā, Arjuna, Uddhava e outros.