No edit permissions for Português

VERSO 27

śrī-bhagavān uvāca
vetthedaṁ droṇa-putrasya
brāhmam astraṁ pradarśitam
naivāsau veda saṁhāraṁ
prāṇa-bādha upasthite

śrī-bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; uvāca — disse; vettha — simplesmente sabe por Meu intermédio; idam — isso; droṇa-putrasya — do filho de Droṇa; brāhmam astram — hinos da arma brāhma (nuclear); pradarśitam — manifestado; na — não; eva — mesmo; asau — ele; veda — sabe; saṁhāram — retração; prāṇa-bādhe — extinção da vida; upasthite — estando iminente.

A Suprema Personalidade de Deus disse: Informo-te que se trata de um ato do filho de Droṇa. Ele disparou os hinos de energia nuclear [brahmāstra] e não sabe como retrair o fulgor. Ele o fez por sentir-se desamparado, estando temeroso da morte iminente.

SIGNIFICADO—O brahmāstra é semelhante às armas nucleares modernas que são manipuladas por energia atômica. A energia atômica opera integralmente com base na total combustibilidade, e o brahmāstra também age assim. Ele cria um calor intolerável, semelhante ao da radiação atômica, mas a diferença é que a bomba atômica é um tipo grosseiro de arma nuclear, enquanto o brahmāstra é um tipo sutil de arma, produzido pelo cantar de hinos. Trata-se de uma ciência diferente e, nos tempos antigos, tal ciência era cultivada na terra de Bhārata-varṣa. A ciência sutil do cantar de hinos também é material, mas ainda é desconhecida pelos cientistas materiais modernos. A ciência material sutil não é espiritual, mas tem relação direta com o método espiritual, que é ainda mais sutil. O recitador de hinos sabia como aplicar a arma, bem como retraí-la. Isso era conhecimento perfeito. Contudo, o filho de Droṇācārya, que fez uso dessa ciência sutil, não sabia como retrair a arma. Ele a aplicou, estando temeroso de sua morte iminente, e, assim, a prática foi não somente imprópria, mas também irreligiosa. Sendo filho de um brāhmaṇa, ele não devia ter cometido tantos erros e, devido a essa negligência tão grosseira do dever, tornou-se passível de punição por parte do próprio Senhor.

« Previous Next »