VERSO 6
yājayitvāśvamedhais taṁ
tribhir uttama-kalpakaiḥ
tad-yaśaḥ pāvanaṁ dikṣu
śata-manyor ivātanot
yājayitvā — executando; aśvamedhaiḥ — yajña no qual um cavalo é sacrificado; tam — a ele (rei Yudhiṣṭhira); tribhiḥ — três; uttama — melhor; kalpakaiḥ — suprido com ingredientes apropriados e executado por sacerdotes habilitados; tat — que; yaśaḥ — fama; pāvanam — virtuosa; dikṣu — todas as direções; śata-manyoḥ — Indra, que executou uma centena de tais sacrifícios; iva — como; atanot — espalhou.
O Senhor Śrī Kṛṣṇa motivou Mahārāja Yudhiṣṭhira a conduzir três aśvamedha-yajñas [sacrifícios de cavalos] bem executados, e, dessa maneira, fez com que sua virtuosa fama fosse glorificada em todas as direções, assim como a de Indra, que havia executado uma centena de tais sacrifícios.
SIGNIFICADO—Esse é como o prefácio às execuções de aśvamedha-yajña por parte de Mahārāja Yudhiṣṭhira. A comparação de Mahārāja Yudhisṭḥira com o rei do céu é significativa. O rei do céu é milhares e milhares de vezes superior a Mahārāja Yudhiṣṭhira em opulência, apesar do que a fama de Mahārāja Yudhiṣṭhira não era menor. A razão é que Mahārāja Yudhiṣṭhira era um devoto puro do Senhor e, apenas pela Sua graça, Mahārāja Yudhiṣṭhira estava no nível do rei do céu, muito embora tivesse executado apenas três yajñas, enquanto o rei do céu executara uma centena. Essa é a prerrogativa do devoto do Senhor. O Senhor é igual com todos, mas um devoto do Senhor é mais glorificado porque está sempre em contato com a suprema majestade. Os raios do Sol distribuem-se igualmente, mas, ainda assim, há alguns lugares que ficam sempre escuros. Isso não se deve ao Sol, mas ao poder receptivo. Analogamente, aqueles que são cem por cento devotos do Senhor obtêm a total misericórdia do Senhor, apesar de esta estar sempre igualmente distribuída por toda parte.