No edit permissions for Português

VERSO 49

pitrā cānumato rājā
vāsudevānumoditaḥ
cakāra rājyaṁ dharmeṇa
pitṛ-paitāmahaṁ vibhuḥ

pitrā pelo seu tio, Dhṛtarāṣṭra; ca — e; anumataḥ com sua aprovação; rājā rei Yudhiṣṭhira; vāsudeva-anumoditaḥ confirmados pelo Senhor Śrī Kṛṣṇa; cakāra — exerceu; rājyam — o reino; dharmeṇa de acordo com os códigos de princípios reais; pitṛ pai; paitāmaham — antepassados; vibhuḥ tão grande como.

Depois disso, o grande rei religioso, Mahārāja Yudhiṣṭhira, exerceu o poder real no reino, estritamente de acordo com os códigos e princípios reais aprovados por seu tio e confirmados pelo Senhor Śrī Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO—Mahārāja Yudhiṣṭhira não era apenas mero coletor de impostos. Ele estava sempre consciente de seu dever como rei, que não é menor que o de um pai ou mestre espiritual. O rei deve zelar pelo bem-estar de todos os cidadãos sob todos os ângulos de elevação social, política, econômica e espiritual. O rei deve saber que a vida humana se destina a liberar a alma encarcerada do cativeiro das condições materiais, e, por isso, seu dever é cuidar para que os cidadãos sejam adequadamente atendidos para atingir esse estágio máximo de perfeição.

Mahārāja Yudhiṣṭhira seguia estritamente esses princípios, como será visto no próximo capítulo. Ele não apenas seguia os princípios, mas também obteve a aprovação de seu velho tio, que era experiente em assuntos políticos, e isso também foi confirmado pelo Senhor Kṛṣṇa, o orador da filosofia da Bhagavad-gītā.

Mahārāja Yudhiṣṭhira é o monarca ideal, e a monarquia sob um rei treinado como Mahārāja Yudhiṣṭhira é, de longe, a forma mais elevada de governo, superior às repúblicas modernas ou governos do povo pelo povo. A massa popular, especialmente nesta era de Kali, é composta de pessoas nascidas como śūdras, basicamente de baixo nascimento, mal-educadas, desventuradas e dadas a más companhias. Elas próprias não conhecem a meta máxima de perfeição da vida. Portanto, os votos dados por elas, na verdade, não têm nenhum valor, e, desse modo, as pessoas eleitas por tais votos irresponsáveis não podem ser representantes responsáveis como Mahārāja Yudhiṣṭhira.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do primeiro canto, nono capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Morte de Bhīṣmadeva na Presença do Senhor Kṛṣṇa”.

« Previous