No edit permissions for Português

VERSO 8

anye ca munayo brahman
brahmarātādayo ’malāḥ
śiṣyair upetā ājagmuḥ
kaśyapāṅgirasādayaḥ

anye — muitos outros; ca — também; munayaḥ — sábios; brahman — ó brāhmaṇas; brahmarāta — Śukadeva Gosvāmī; ādayaḥ — e esses outros; amalāḥ — completamente purificados; śiṣyaiḥ — pelos discípulos; upetāḥ — acompanhados; ājagmuḥ — chegaram; kaśyapa — Kaśyapa; āṅgirasa — Āṅgirasa; ādayaḥ — outros.

E muitos outros, como Śukadeva Gosvāmī e demais almas purificadas, Kaśyapa e Āṅgirasa e outros, todos acompanhados de seus respectivos discípulos, chegaram ali.

SIGNIFICADO—Śukadeva Gosvāmī (Brahmarāta): O famoso filho e discípulo de Śrī Vyāsadeva, que primeiramente lhe ensinou o Mahābhārata e, depois, o Śrīmad-Bhāgavatam. Śukadeva Gosvāmī recitou 1.400.000 versos do Mahābhārata nos concílios dos Gandharvas, Yakṣas e Rākṣasas, e recitou o Śrīmad-Bhāgavatam pela primeira vez na presença de Mahārāja Parīkṣit. Ele estudou por completo todas as literaturas védicas junto de seu grande pai. Assim, ele era uma alma completamente purificada por força de seu extenso conhecimento dos princípios da religião. A partir do Mahābhārata (Sabhā-parva 4.11), entende-se que ele também esteve presente na assembleia real de Mahārāja Yudhiṣṭhira e no jejum de Mahārāja Parīkṣit. Sendo um discípulo fidedigno de Śrī Vyāsadeva, ele interrogou seu pai muito pormenorizadamente sobre os princípios religiosos e os valores espirituais, e seu grande pai também o satisfez, ensinando-lhe o sistema de yoga pelo qual se pode alcançar o reino espiritual, a diferença entre trabalho fruitivo e conhecimento empírico, os caminhos e meios de alcançar a compreensão espiritual, os quatro āśramas (a saber, vida de estudante, vida de casado, vida retirada e vida renunciada), a posição sublime da Suprema Personalidade de Deus, o processo de O ver face a face, o candidato fidedigno para receber conhecimento, a consideração dos cinco elementos, a posição única da inteligência, a consciência da natureza material e da entidade viva, os sintomas da alma autorrealizada, os princípios funcionais do corpo material, os sintomas dos influentes modos da natureza, a árvore do desejo perpétuo e as atividades psíquicas. Às vezes, ele ia ao planeta Sol com a permissão de seu pai e de Nāradajī. Descrições de sua viagem no espaço são dadas no Śānti-parva do Mahābhārata (332). Por fim, ele alcançou o reino transcendental. Ele é conhecido por diferentes nomes, como Araṇeya, Aruṇisuta, Vaiyāsaki e Vyāsātmaja.

Kaśyapa: Um dos prajāpatis, filho de Marīcī e um dos genros do Prajāpati Dakṣa. É o pai do gigantesco pássaro Garuḍa, a quem se davam elefantes e tartarugas como alimento. Casou-se com treze filhas do Prajāpati Dakṣa, e seus nomes são Aditi, Diti, Danu, Kāṣṭhā, Ariṣṭā, Surasā, Ilā, Muni, Krodhavaśā, Tāmrā, Surabhi, Saramā e Timi. Ele gerou muitos filhos, tanto semideuses quanto demônios, através dessas esposas. De sua primeira esposa, Aditi, nasceram todos os doze Ādityas, um dos quais é Vāmana, a encarnação do Supremo. Esse grande sábio, Kaśyapa, também esteve presente no momento do nascimento de Arjuna. Ele recebeu o mundo inteiro de presente de Paraśurāma, e mais tarde pediu a Paraśurāma que saísse do mundo. Seu outro nome é Ariṣṭanemi. Ele vive no lado setentrional do universo.

Āṅgirasa: É filho de Maharṣi Aṅgirā e é conhecido como Bṛhaspati, o sacerdote dos semideuses. Afirma-se que Droṇācārya era sua encarnação parcial. Śukrācārya era o mestre espiritual dos demônios, e Bṛhaspati o desafiou. Seu filho é Kaca, e ele entregou a arma de fogo primeiramente a Bharadvāja Muni. Gerou seis filhos (como o deus do fogo) com sua esposa Candramāsī, uma das reputadas estrelas. Ele podia viajar no espaço e, portanto, podia apresentar-se mesmo nos planetas de Brahmaloka e Indraloka. Aconselhou o rei do céu, Indra, a conquistar os demônios. Certa vez, amaldiçoou Indra, que assim teve que se tornar um porco na Terra e ficou sem vontade de voltar ao céu. Esse é o poder de atração da energia ilusória. Nem mesmo um porco deseja separar-se de suas posses materiais em troca de um reino celestial. Ele foi o preceptor religioso dos nativos de diferentes planetas.

« Previous Next »