VERSO 23
vasudeva-gṛhe sākṣād
bhagavān puruṣaḥ paraḥ
janiṣyate tat-priyārthaṁ
sambhavantu sura-striyaḥ
vasudeva-gṛhe — na casa de Vasudeva (que será o pai de Kṛṣṇa quando o Senhor aparecer); sākṣāt — pessoalmente; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus, que tem plena potência; puruṣaḥ — a pessoa original; paraḥ — que é transcendental; janiṣyate — aparecerá; tat-priya-artham — e para Sua satisfação; sambhavantu — devem nascer; sura-striyaḥ — todas as esposas dos semideuses.
A Suprema Personalidade de Deus, Śrī Kṛṣṇa, que tem plena potência, aparecerá pessoalmente como o filho de Vasudeva. Portanto, todas as esposas dos semideuses também devem aparecer para satisfazê-lO.
SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā (4.9), o Senhor diz que tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti: após abandonar o corpo material, o devoto do Senhor retorna ao lar, retorna ao Supremo. Isso significa que o devoto primeiramente é transferido ao universo específico onde o Senhor, naquele momento, está presente para manifestar Seus passatempos. Existem inúmeros universos, e, a cada momento, o Senhor está aparecendo em um desses universos. Portanto, Seus passatempos chamam-se nitya-līlā, passatempos eternos. O aparecimento do Senhor como uma criança na casa de Devakī acontece continuamente em universos sucessivos. Portanto, o devoto é primeiramente transferido àquele universo específico onde os passatempos do Senhor estão sendo realizados. Como se afirma na Bhagavad-gītā, mesmo que não complete o curso do serviço devocional, o devoto desfruta de felicidade nos planetas celestiais, onde vivem as pessoas mais piedosas, e depois nasce na casa de um śuci ou śrīmān, um brāhmaṇa piedoso ou um vaiśya rico (śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate). Logo, um devoto puro, mesmo que não tenha conseguido executar todo o seu serviço devocional, é transferido ao sistema planetário superior, onde residem as pessoas piedosas. Dali, se seu serviço devocional se completar, esse devoto será transferido ao lugar onde estão acontecendo os passatempos do Senhor. Nesta passagem, afirma-se que sambhavantu sura-striyaḥ. Sura-strī, as mulheres residentes nos planetas celestiais, receberam essa ordem de aparecer na dinastia de Yadu, em Vṛndāvana, para enriquecer os passatempos do Senhor Kṛṣṇa. Essas sura-strī, quando enfim estivessem devidamente treinadas para viver com Kṛṣṇa, seriam transferidas para a Goloka Vṛndāvana original. Durante os passatempos que Kṛṣṇa desempenharia neste mundo, as sura-strī deveriam aparecer de diferentes maneiras e em diversas famílias para dar prazer ao Senhor, a fim de que estivessem completamente treinadas antes de ir para a eterna Goloka Vṛndāvana. Com a associação do Senhor Kṛṣṇa, seja em Dvārakā-purī, Mathurā-purī ou Vṛndāvana, elas na certa retornariam ao lar, retornariam ao Supremo. Entre as sura-strī, as mulheres residentes dos planetas celestiais, há muitas devotas, tais como a mãe da encarnação em que Kṛṣṇa aparece como Upendra. Essas mulheres devotadas foram convocadas nesse ensejo.