No edit permissions for Português

VERSO 3

ulūkhalaṁ vikarṣantaṁ
dāmnā baddhaṁ ca bālakam
kasyedaṁ kuta āścaryam
utpāta iti kātarāḥ

ulūkhalam — o pilão de madeira; vikarṣantam — arrastando; dāmnā — com a corda; baddham ca — e amarrado pela barriga; bālakam — Kṛṣṇa; kasya — de quem; idam — isto; kutaḥ — de onde; āścaryam — esses acontecimentos maravilhosos; utpātaḥ — perturbação; iti — assim; kātarāḥ — eles estavam muito agitados.

Kṛṣṇa estava amarrado pela corda ao ulūkhala, o pilão, que Ele arrastava. Mas como Ele poderia ter derrubado as árvores? Quem realmente fizera aquilo? Onde estava a fonte desse incidente? Conside­rando todos esses fatos espantosos, os vaqueiros estavam indecisos e confusos.

SIGNIFICADO—Os vaqueiros estavam muito agitados porque, afinal de contas, a criança Kṛṣṇa estivera entre as duas árvores, e se por acaso as árvores tivessem caído sobre Ele, Ele teria sido esmagado. Mas Ele não foi em nada afetado, e mesmo assim haviam acontecido tais fenômenos – então, quem havia feito tudo aquilo? Como esses eventos poderiam ter acontecido de maneira tão maravilhosa? Essas conside­rações constituíam algumas das razões pelas quais eles estavam agi­tados e confusos. Eles pensavam, entretanto, que acontecera de Kṛṣṇa ter sido salvo por Deus, daí Ele ter ficado ileso.

« Previous Next »