No edit permissions for Português
VERSO 43
ekasminn api yāte ’bde
prāṇeśaṁ cāntarātmanaḥ
kṛṣṇa-māyāhatā rājan
kṣaṇārdhaṁ menire ’rbhakāḥ
ekasmin — um; api — embora; yāte — tendo passado; abde — ano; prāṇa-īśam — o Senhor de suas vidas; ca — e; antarā — sem; ātmanaḥ — deles mesmos; kṛṣṇa — do Senhor Kṛṣṇa; māyā — pela potência ilusória; āhatāḥ — cobertos; rājan — ó rei; kṣaṇa-ardham — meio momento; menire — pensaram; arbhakāḥ — os meninos.
Ó rei, embora tivessem passado um ano inteiro longe do Senhor de suas próprias vidas, os meninos haviam sido cobertos pela potência ilusória do Senhor Kṛṣṇa e, em razão disso, consideravam que aquele ano se passara como apenas a metade de um momento.