No edit permissions for Português

VERSO 43

ekasminn api yāte ’bde
prāṇeśaṁ cāntarātmanaḥ
kṛṣṇa-māyāhatā rājan
kṣaṇārdhaṁ menire ’rbhakāḥ

ekasmin — um; api — embora; yāte — tendo passado; abde — ano; prāṇa-īśam — o Senhor de suas vidas; ca — e; antarā — sem; ātma­naḥ — deles mesmos; kṛṣṇa — do Senhor Kṛṣṇa; māyā — pela potência ilusória; āhatāḥ — cobertos; rājan — ó rei; kṣaṇa-ardham — meio momento; menire — pensaram; arbhakāḥ — os meninos.

Ó rei, embora tivessem passado um ano inteiro longe do Senhor de suas próprias vidas, os meninos haviam sido cobertos pela potência ilusória do Senhor Kṛṣṇa e, em razão disso, consideravam que aquele ano se passara como apenas a metade de um momento.

« Previous Next »