No edit permissions for Português

VERSO 5

pureha bhūman bahavo ’pi yoginas
tvad-arpitehā nija-karma-labdhayā
vibudhya bhaktyaiva kathopanītayā
prapedire ’ñjo ’cyuta te gatiṁ parām

purā — outrora; iha — neste mundo; bhūman — ó Senhor onipotente; bahavaḥ — muitos; api — de fato; yoginaḥ — seguidores do caminho do yoga; tvat — a Vós; arpita — tendo oferecido; īhāḥ — todos os seus esforços; nija-karma — por seus deveres prescritos; labdhayā — que é conseguido; vibudhya — chegando a compreender; bhaktyā — pelo serviço devocional; eva — de fato; kathā-upanītayā — cultivado através do ouvir e cantar dos tópicos atinentes a Vós; prapedire — eles conseguiram pela rendição; añjaḥ — facilmente; acyuta — ó infalível; te — Vosso; gatim — destino; parām — supremo.

No passado, ó Senhor onipotente, muitos yogīs neste mundo alcançaram a plataforma de serviço devocional como resultado de terem oferecido todos os seus esforços a Vós e de terem cum­prido fielmente seus deveres prescritos. Através desse serviço devocional, aperfeiçoado mediante os processos de ouvir e cantar sobre Vós, eles compreenderam-Vos, ó infalível, e pude­ram com facilidade render-se a Vós e alcançar Vossa morada su­prema.

« Previous Next »