No edit permissions for Português

VERSO 31

punar āsādya saṁrabdha
upakroṣṭā parāk sthitaḥ
caraṇāv aparau rājan
balāya prākṣipad ruṣā

punaḥ — de novo; āsādya — aproximando-se dEle; saṁrabdhaḥ — furioso; upakroṣṭā — o asno; parāk — com a parte posterior virada para o Senhor; sthitaḥ — ficando de pé; caraṇau — duas patas; aparau — traseiras; rājan — ó rei Parīkṣit; balāya — contra o Senhor Balarāma; prākṣipat — lançou; ruṣā — com ira.

Novamente disparando em direção ao Senhor Balarāma, ó rei, o furioso asno aproximou-se outra vez do Senhor. Então, zurrando de ira, o demônio O atacou com um coice.

SIGNIFICADO—A palavra upakroṣṭā indica um asno e também alguém que esteja gritando por perto. Dessa forma, aqui se indica que o poderoso Dhenuka emitia sons horríveis e cheios de ira.

« Previous Next »