No edit permissions for Português
VERSO 32
sa taṁ gṛhītvā prapador
bhrāmayitvaika-pāṇinā
cikṣepa tṛṇa-rājāgre
bhrāmaṇa-tyakta-jīvitam
saḥ — Ele; tam — a ele; gṛhītvā — agarrando; prapadoḥ — pelos cascos; bhrāmayitvā — girando no ar; eka-pāṇinā — com uma só mão; cikṣepa — arremessou; tṛṇa-rāja-agre — no topo de uma palmeira; bhrāmaṇa — pelo girar; tyakta — abandonando; jīvitam — a vida.
O Senhor Balarāma agarrou Dhenuka pelos cascos, girou-o no ar com uma só mão e arremessou-o no topo de uma palmeira. Esse violento movimento giratório matou o demônio.